「野菜」と「子ども」じゃ分からん。
先日、あるホールでトイレに行ったら、洗面台でスーパーの袋を幾つかチェックしている方がいました。
で、私がトイレに入ってくるなり
「子どもが野菜を」と話し掛けるんです。
私、トイレの個室に入りかけていたんです。
そこをいきなり
「子どもが、野菜を、」
と呼び止められました。
しかも、ホールのトイレ。スーパーではないし、野菜を持って入館されたのかしら?
場違いなところで野菜とは、何のことやら、何を言いたいのやら、
「子ども」と「野菜」のキーワードだけで状況が全く読めないのですよ。しかもトイレには、その人と私だけ。
でも、何かを訴えてくるから
「はあ、はい」と相槌を打って、何が言いたいのか話を聞いてましたが
「今、子どもが」「野菜を」
それしか言わないのですよ。
子どもが野菜を置いて行った!
と言いたいのか、
洗面台に置いてた野菜を子どもが持って行った!
と言いたいのか、
はたまた別の情報があるのか、
これだけでは全く分からないのです。
なので、その先を続けてくれると思って
「はい、はあ」と相槌を打ったら
「今、子どもが出て行ったでしょ?」と言うんです。
私、トイレの手前では子どもとはすれ違ってないし、子どもの姿も見てないのです。
なので「いいえ、見てません」と言ったら
「あなたの子どもじゃないの?」と。
へ?
どうして初対面の人が私にそんなこと言えるの???
私がその子ども(私は見てないけど)一緒にいたところを見たとか?
私は子どもとはすれ違ってないし、
何か見えてた人なのかなぁ???